<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5769916188774049547</id><updated>2011-08-08T09:41:19.209+08:00</updated><category term='傳譯'/><category term='翻譯'/><category term='攝影'/><category term='中文'/><category term='日語'/><category term='広東語､日本語､撮影､翻訳､通訳'/><category term='同行'/><title type='text'>翻訳、引き受けます</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://hk-jp.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5769916188774049547/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hk-jp.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Tora</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06619837843153341018</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_JwWi7rH5Xa4/R1mGNMH3CXI/AAAAAAAAABM/Tve4gtbJZQw/S220/000.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>3</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5769916188774049547.post-2864561727271658678</id><published>2015-04-13T10:17:00.000+08:00</published><updated>2010-04-13T13:04:35.989+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='中文'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='攝影'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='日語'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='同行'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='傳譯'/><title type='text'>專業翻譯服務</title><content type='html'>專注於日中翻譯及傳譯，我們提供方便而專業之翻譯服務。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;翻譯方面，我們由餐牌開始，公司網站、宣傳用品、說明書、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;食物標籤、商業文件甚至法律文書等，對應各界別需求，均&lt;/div&gt;&lt;div&gt;由相應人才進行翻譯，價錢相宜，不設字數下限，低於100字&lt;/div&gt;&lt;div&gt;亦可。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;而日文傳譯，亦可以應對各大小場合，小至一般會議會面，&lt;/div&gt;&lt;div&gt;大至記者會及演講，均可以彈性地以時間計算費用，方便客&lt;/div&gt;&lt;div&gt;戶安排及控制成本。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;另外，我們亦有部分傳譯人員，能同時提供&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;「同行攝影」&lt;/span&gt;服&lt;/div&gt;&lt;div&gt;務。由曾具記者及編輯經驗者，以&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;「一人價錢」&lt;/span&gt;，提供&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;「兩&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;種服務」&lt;/span&gt;，方便客戶出席活動、會議、參展時，能有一人，&lt;/div&gt;&lt;div&gt;既貼身傳譯訊息，亦為您記錄需要的場景，方便簡單。「同&lt;/div&gt;&lt;div&gt;行攝影」翻譯者將會使用的&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;數碼單鏡反光機&lt;/span&gt;拍攝，保證相片&lt;/div&gt;&lt;div&gt;具一定質素。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;歡迎各界電郵及電話垂詢。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;電話︰9228-6684&lt;/div&gt;&lt;div&gt;電郵︰info.tigergourmet@gmail.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;a href="http://www.tiger-gourmet.com/"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5164580371909997778" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_JwWi7rH5Xa4/R6xGfDGmdNI/AAAAAAAAAHg/ZZThG_3_vak/s200/001.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5769916188774049547-2864561727271658678?l=hk-jp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5769916188774049547/posts/default/2864561727271658678'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5769916188774049547/posts/default/2864561727271658678'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hk-jp.blogspot.com/2010/04/blog-post.html' title='專業翻譯服務'/><author><name>Tora</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06619837843153341018</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_JwWi7rH5Xa4/R1mGNMH3CXI/AAAAAAAAABM/Tve4gtbJZQw/S220/000.JPG'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5769916188774049547.post-2303631010562313886</id><published>2010-04-13T12:57:00.002+08:00</published><updated>2010-04-13T13:02:44.392+08:00</updated><title type='text'>翻譯客戶【翻訳実績】</title><content type='html'>&lt;div&gt;Latest records&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.gamestation.com.hk/"&gt;Game Station Public co.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;花滿樓&lt;/div&gt;&lt;div&gt;蘇浙同鄉會酒家&lt;/div&gt;&lt;div&gt;極品王&lt;/div&gt;&lt;div&gt;紅壽司&lt;/div&gt;&lt;div&gt;江南&lt;/div&gt;&lt;div&gt;美味廚&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Pancisco International Inc&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="www.aqcomm.com"&gt;AQ Communications Ltd&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.chainavi.jp/china/index.html"&gt;Concierge Co.,Ltd.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.cplchina.com/"&gt;CPL Industrial Ltd.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="www.verticalexpo.com"&gt;Vertical Expo Services Co., Ltd.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;肇順&lt;/div&gt;&lt;div&gt;蔡苑&lt;/div&gt;&lt;div&gt;雪園酒家&lt;/div&gt;&lt;div&gt;醉紅樓&lt;/div&gt;&lt;div&gt;大盛日本料理&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.minesyo.co.jp/"&gt;Mineichi(HK)co.,ltd.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;好好新派上海料理&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Star Wealth Design Production Co.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;河合居&lt;/div&gt;&lt;div&gt;富東飯店&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="www.voixproduction.com"&gt;Voix Production&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="www.lovingyou.com.hk"&gt;Loving You Wedding Service&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.hkcs.org/"&gt;香港基督教服務處&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;東達文有限公司&lt;/div&gt;&lt;div&gt;金牛苑&lt;/div&gt;&lt;div&gt;品饍閣&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;a href="http://www.tiger-gourmet.com/"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5164580371909997778" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_JwWi7rH5Xa4/R6xGfDGmdNI/AAAAAAAAAHg/ZZThG_3_vak/s200/001.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5769916188774049547-2303631010562313886?l=hk-jp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hk-jp.blogspot.com/feeds/2303631010562313886/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5769916188774049547&amp;postID=2303631010562313886&amp;isPopup=true' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5769916188774049547/posts/default/2303631010562313886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5769916188774049547/posts/default/2303631010562313886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hk-jp.blogspot.com/2010/04/blog-post_5990.html' title='翻譯客戶【翻訳実績】'/><author><name>Tora</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06619837843153341018</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_JwWi7rH5Xa4/R1mGNMH3CXI/AAAAAAAAABM/Tve4gtbJZQw/S220/000.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5769916188774049547.post-7061653764530110184</id><published>2010-04-13T10:29:00.004+08:00</published><updated>2010-04-13T12:53:51.949+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='広東語､日本語､撮影､翻訳､通訳'/><title type='text'>翻訳及び通訳随行サービス</title><content type='html'>&lt;div&gt;わたくしたちは、日本語及び広東語の翻訳、通訳手配を&lt;/div&gt;&lt;div&gt;行なっております。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;翻訳は手紙やE-mailなどから、高度な専門的、技術内&lt;/div&gt;&lt;div&gt;容を含む文書にも対応いたしております。観光、ゲーム、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;グルメ、食品、商品などの翻訳にも。対応いたしており&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ます。日本語から繁体中国語と簡体中国語も取り扱って&lt;/div&gt;&lt;div&gt;おります。お気軽にお問い合わせ下さい。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;また、商談通訳、セミナー通訳、アテンド（随行）通訳、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;展示会、工場視察、観光通訳、会議通訳、各種施設見&lt;/div&gt;&lt;div&gt;学など、さまざまなご要望にお応えいたします。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;随行通訳の場合、お客様の要望に応じ、&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;｢随行撮影｣&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;サービスがお選び可能です。撮影がご必要である場合、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;撮影スキルのある通訳者を要求することができ、一眼&lt;/div&gt;&lt;div&gt;レフ持参で随行いたします。&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;一人を雇う値段で、二重&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#FF6600;"&gt;のサービス&lt;/span&gt;が得られるオトクです。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;問うあわせ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;電話︰(852)9228-6684&lt;/div&gt;&lt;div&gt;メール︰info.tigergourmet@gmail.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;a href="http://www.tiger-gourmet.com/"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5164580371909997778" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp0.blogger.com/_JwWi7rH5Xa4/R6xGfDGmdNI/AAAAAAAAAHg/ZZThG_3_vak/s200/001.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5769916188774049547-7061653764530110184?l=hk-jp.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5769916188774049547/posts/default/7061653764530110184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5769916188774049547/posts/default/7061653764530110184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hk-jp.blogspot.com/2010/04/blog-post_13.html' title='翻訳及び通訳随行サービス'/><author><name>Tora</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06619837843153341018</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='19' height='32' src='http://bp2.blogger.com/_JwWi7rH5Xa4/R1mGNMH3CXI/AAAAAAAAABM/Tve4gtbJZQw/S220/000.JPG'/></author></entry></feed>
